(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巴水:指流經巴地的河流,這裏特指長江上游的一段。
- 急如箭:形容水流湍急,像箭一樣快。
- 巴船:指在巴水(長江上游)行駛的船隻。
- 去若飛:形容船隻行駛得非常快,像飛一樣。
- 十月:指時間,十個月。
- 三千里:形容距離遙遠,三千里路。
- 郎:古代對年輕男子的稱呼,這裏指詩中的女子所思念的男子。
- 幾歲歸:詢問何時歸來,多少年後才能回來。
翻譯
巴地的江水湍急如箭,巴地的船隻行駛如飛。 十個月行了三千里路,我的郎啊,你何時才能歸來?
賞析
這首作品以簡潔明快的語言,描繪了巴地江水的湍急和船隻的迅疾,通過對比手法突出了旅途的艱辛和距離的遙遠。詩中女子對遠行男子的思念之情,通過「郎行幾歲歸」一句深情地表達出來,展現了女子對愛情的期盼和等待。整首詩情感真摯,意境深遠,體現了李白詩歌中常見的豪放與深情並存的特色。