(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
北上別家山。韋布趨朝識聖顏。水路七千端的遠,艱難。了卻公家事早還。
- 韋布(wéi bù):指韋布山,古地名。
- 趨(qū):向着。
- 朝(zhāo):朝廷。
- 聖顏(shèng yán):指皇帝的容顏。
- 水路七千端:指漫長的水路。
- 了卻:完成,了結。
- 公家事:指公務。
暑退夏初殘。拜別紅雲虎豹關。歸日正逢粳稻熟,加餐。受用鄉園暮景閒。
- 暑退:暑天結束。
- 夏初:夏天開始。
- 紅雲虎豹關:指關口的地名。
- 粳稻(jīng dào):一種稻穀。
- 加餐:指增加膳食。
翻譯
南方的人北上離開家鄉的山。穿過韋布山,向着朝廷去見皇帝。漫長的水路千端,旅途艱難。完成了公務事務,早早地就要回來了。
暑天結束,夏天剛開始。告別紅雲虎豹關。回家的日子正好是粳稻成熟的時候,多吃一頓。在鄉園裏享受着傍晚的寧靜景色。
賞析
這首詩描繪了一位南方人北上離開家鄉,前往朝廷辦理公務的情景。詩中通過描寫旅途的艱難和回家後的愜意,展現了一種對鄉愁的思念和對家園的眷戀之情。同時,詩中運用了古代的山水詩意境,表達了詩人對自然景色的熱愛和對生活的熱切期盼。整體氛圍清新淡雅,意境優美。