與侯司馬陳民部遊木末亭

春色俄將暮,春遊愛夕陰。 雨中花似沐,煙外樹如沈。 共有懷賢恨,兼悲歧路心。 酒闌多慷慨,吟眺一沾襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 侯司馬:指封侯之後擔任司馬(古代官職)的人。
  • 陳民部:指擔任民部尚書(古代官職)的人。
  • 木末亭:古代一種建築,多建在花園或林間,供人休息。
  • 俄(é):突然,忽然。
  • 愛夕陰:喜歡傍晚的陰涼。
  • 沐(mù):洗滌,沐浴。
  • 沈(shěn):沉靜。
  • 懷賢恨:懷念賢人而感到悲傷。
  • 歧路心:走上了不同的道路而感到心情複雜。
  • 酒闌:喝酒到半夜。
  • 慷慨:豪爽大方。
  • 吟眺:吟詩賞景。
  • 沾襟:沾溼了胸襟。

翻譯

春天的景色漸漸暗淡,春遊時喜歡傍晚的涼爽。雨中的花朵彷彿在沐浴,遠處的樹木宛如在靜靜沉思。大家一起懷念賢人而感到悲傷,也爲各自走上不同道路而心情複雜。喝酒到深夜時,豪爽地吟詩賞景,心情也被感動得溼潤了。

賞析

這首詩描繪了春天傍晚時分的景色和人們的心情。詩人通過描寫春色、雨中花、煙外樹,展現了春天的寧靜與美好;而在人們的交談中,表達了對賢人的懷念和對各自命運的感慨。詩中的飲酒吟詩,體現了詩人豪爽大方的性格,也表現了對自然景色的賞識和對人生的感悟。整體氛圍優美,意境深遠。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文