(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 泊(bó):停泊
- 西涼:地名,指西北地區
- 翠微:翠綠的微小景色
- 戎馬:指戰馬
- 釣磯(diào jī):垂釣的石頭
- 故園:故鄕
繙譯
在西涼的岸邊停泊,一同賞著翠綠微小的景色。 天邊漫長,人獨自獨立,江水遼濶,雁兒孤獨飛翔。 世間的旅途充滿了戰馬的悲哀,故鄕的思唸阻隔著垂釣的石頭。 故鄕的春天已經來臨,故園裡的酒已經釀好,或許也期待著我的歸來。
賞析
這首詩描繪了詩人在野外泊船時的心境。詩中通過對自然景色的描繪,表達了詩人內心的孤獨和思鄕之情。詩人以西涼岸爲背景,描繪了天邊的遼濶和江水的甯靜,與人的孤獨形成鮮明對比。戰馬、釣磯等詞語的運用,增加了詩歌的意境和深度。最後兩句表達了詩人對故鄕的思唸和對歸家的期盼,展現了詩人對家鄕的深情厚意。
李孫宸的其他作品
- 《 舟中送別諸子 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 送李印渚侍講冊封崇府 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 九日同諸子游飛駝山 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 早春寄懷鄧伯喬戴公綸戴安仲 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 同黃石齋宮允阻舟臨清黃以四詩見投次和 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 駝山八景爲伍國開賦竹間亭 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 初冬何龍友集小寓重送區啓圖 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 同顧史計陳莫諸子游天平山冒雨走至範氏山莊 》 —— [ 明 ] 李孫宸