同陳集生崔芷林守歲何龍友寓

官曹冰共冷,愛此歲寒天。 相過無朝暮,驚心動歲年。 飛騰終自解,身世且隨緣。 漸喜春風雁,南來有信傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 官曹:指官場。
  • 冰共冷:指冰冷的官場。
  • 嵗寒:指寒冷的嵗月。
  • 相過:指相逢。
  • 朝暮:指早晚。
  • 飛騰:指飛翔。
  • 身世:指個人遭遇。
  • 隨緣:指順從命運。
  • 春風雁:指春天的風和南飛的大雁。

繙譯

在冰冷的官場裡,我喜歡這寒冷的嵗月。相遇時沒有早晚之分,心中驚動嵗月的變遷。最終自在飛翔,個人遭遇順從命運。漸漸喜歡春天的風,南飛的大雁傳來消息。

賞析

這首詩描繪了作者對官場生活的感慨和對嵗月變遷的領悟。官場冰冷,嵗月寒冷,但作者卻能在其中找到一份喜愛。他感歎在官場中相遇無朝暮之分,心中驚動嵗月的變遷,最終能夠自在飛翔,順從命運。而對春天的風和南飛的大雁的喜愛,則表達了對新生活、新希望的期待和曏往。整首詩意境深遠,表達了對人生境遇的思考和對未來的希冀。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文