長歌贈鄭月岩

· 李昱
我聞蓬萊山,乃在碧海之東邊。金銀樓臺耀日月,丹崖翠壑往往相鉤連。 中有神仙人,長年不知老。卻是當時鄭子真,歸耕得仙道。 牽牛飲銀河,披煙種瑤草。瑤草一碧三千秋,飄然汗漫人間遊。 乘風倒着綠綺裘,吹笙鶴背遊浮丘。追浮丘,紫雲中,炅炅雙瞳方,顏色桃花紅。 手揮銀管談造化,六十甲子羅心胸。東看日觀金烏赤,西上峨眉雪山白。 王侯見之倒履迎,平生慣識青雲客。我是謫仙之後人,閒來垂釣花溪濱。 時危落落不得意,空有詩篇驚鬼神。鄭君從何來,談笑情相親。 坐爾松下石,掛爾頭上巾。古來賢達隱耕釣,與君且醉松花春。 彈我龍門七尺之綠桐,薦我金盤雙尾之紫鱗。酒酣拂袖爲起舞,眼底功名君莫語。 自許吾身有仙骨,富貴浮雲安足數。鄭君去兮何如還,飛鴻冥冥不可攀。 送君大道秋風間,更呼醁酒澆君顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

蓬萊山(péng lái shān):傳說中神話中的仙境之一,位於東海之中,是神仙居住的地方。 瑤草(yáo cǎo):傳說中神仙居住的地方所生長的草藥。 汗漫(hàn màn):形容氣息飄散。 綠綺裘(qǐ qiú):華麗的綠色衣裳。 吹笙(chuī shēng):吹奏笙的樂器。 鶴背(hè bèi):鶴的背部。 浮丘(fú qiū):浮動的丘陵。 炅炅(jué jué):形容眼睛明亮有神。 龍門七尺之綠桐(lóng mén qī chǐ zhī lǜ tóng):傳說中的一種神木。 金盤雙尾之紫鱗(jīn pán shuāng wěi zhī zǐ lín):傳說中的神魚。

翻譯

長歌贈給鄭月岩 我聽說蓬萊山,就在碧海的東邊。那裏的金銀樓臺照耀着日月,紅色的崖壁和翠綠的山谷時常交相輝映。 山中有神仙之人,長年不顯衰老。那人正是當年的鄭子真,迴歸農耕踏上了仙途。 他牽着牛飲着銀河,身披輕煙種植着瑤草。瑤草一片翠綠,歷經三千秋,飄然漫遊在人間。 他乘風倒着華麗的綠色衣裳,吹着笙管,騎在鶴背上游蕩在浮動的丘陵。追逐着浮丘,身處紫色雲中,明亮的雙眼閃爍着桃花般的紅色。 他揮動着銀管談論着造化,經歷了六十甲子,心胸廣闊。東望太陽,觀賞金色的烏鴉,西上峨眉山,皚皚白雪皚皚。 王侯們見到他都脫鞋迎接,一生習慣認識青雲客。我是被放逐的仙人後代,閒來時在花溪邊垂釣。 時局動盪,心情落寞,雖然有詩篇驚動了鬼神。鄭君你從何處來,我們談笑間親如兄弟。 請坐在松樹下的石頭上,頭上戴着頭巾。古代賢人隱居耕釣,與你一起醉享松花春光。 我彈奏着龍門七尺高的綠桐琴,獻上金盤中的紫鱗。酒興高漲,拂袖起舞,請不要提起眼底的功名富貴。 我自信我有仙骨,富貴如浮雲,不足爲數。鄭君你走了,何時歸來,如同飛鴻冥冥,無法把握。 送你走向大道,秋風中再呼來一杯醁酒,澆灌你的容顏。

賞析

這首詩描繪了一個神祕而美麗的仙境,展現了神仙人物的超凡魅力和仙途境界。詩中運用了豐富的意象和華麗的描寫,展現了詩人對仙境和神仙生活的嚮往和讚美之情。通過對神仙人物的描寫,表達了對仙境生活和超凡境界的嚮往,展現了詩人對理想境界的追求和嚮往。整首詩意境優美,富有想象力,展現了詩人對仙境和神仙生活的美好向往。

李昱

元太原榆次人,字仲明,號中和。至元三年闢爲四川行省員外郎,九年改東川順慶宣課大使。官至成都防城總管。卒諡忠敏。 ► 483篇诗文

李昱的其他作品