越人歌

今夕何夕兮乘青翰舟,今日何日兮載王子於中流。 含情慾訴兮懷羞復止,魂蕩泆而不禁兮竟爲癡。 使山有橋兮隰有荷,悅王子兮可奈何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青翰舟:古代一種用青色漆塗裝的船衹。
  • 含情欲訴:心中充滿感情,想要傾訴。
  • 魂蕩泆(dàng yù):心神飄蕩不定。
  • (xī):水邊的小草木。
  • 奈何:怎麽辦。

繙譯

今天晚上是哪一天呢,乘坐著青色漆塗裝的船衹,今天是哪一天呢,在江中載著王子。 心中充滿情意想要傾訴,又羞於開口,欲言又止,心神飄蕩不定,最終變得癡迷。 讓山上有橋,水邊有小草木,高興的王子啊,我又能怎麽辦呢。

賞析

這首古詩描繪了越國人在船上載著王子遊船的情景,表達了詩人內心的情感糾結和無奈之情。通過船行、心情的描寫,展現了古代人對愛情的追求和猶豫不決的心境,意境深遠,富有詩意。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文