晚赴西平

晚涉西平境,荒郊望欲迷。 暝煙村遠近,寒樹冢高低。 驛路通淮甸,僧房隔汝溪。 柏亭何處是,極目草萋萋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荒郊:荒涼的郊外
  • 暝煙:夜幕下的煙霧
  • 冢:墳墓
  • 淮甸:淮河流域
  • 汝溪:汝水的支流
  • 草萋萋:草木繁茂的樣子

翻譯

晚上行走在西平的邊境,荒涼的郊外讓人有些迷失方向。夜幕下,遠處近處都籠罩着煙霧,寒冷的樹木和墳墓高低錯落。驛道通向淮河流域,僧房隔着汝水的支流。柏樹亭子在哪裏呢?眼前盡是鬱鬱蔥蔥的草木。

賞析

這首詩描繪了詩人在傍晚時分赴西平的旅途中所見所感。通過描寫荒涼的郊外景象,煙霧籠罩的村莊,寒冷的樹木和墳墓,以及茂盛的草木,展現了一幅寂靜而神祕的畫面。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使讀者彷彿置身於詩人的旅途之中,感受到了那種迷茫和孤寂的氛圍。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文