唐操江落花詩三十首李臨淮先有屬和餘興不自已遂悉次其韻一東
緩步尋春到碧巖,感時濺淚溼青衫。
每歸桃洞魚同入,爲獻仙人鹿解銜。
飛幔忽驚金菊帳,點船虛認阿摩帆。
子規莫是情癡者,流血啼春口未緘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
碧巖(bì yán):青翠的山石。 桃洞:傳說中仙人居住的地方。 阿摩(ā mó):傳說中的一種神獸。 子規:一種鳥類,古代常用來象徵哀傷。
翻譯
慢慢地走進春天,來到青翠的山石間,感慨時光流逝,淚水打溼了我的衣衫。每次回到桃花盛開的洞府,魚兒也跟着一同遊入,以獻給仙人,鹿也主動解下嘴中的草來獻禮。風簾飄動,突然驚起金色的菊花帳幔,遠遠看去,船帆彷彿是阿摩神獸的身影。子規鳥啊,不要以爲只有情感深沉的人才會流血哭泣,春天的口中還未封緘。
賞析
這首詩描繪了詩人在春天中的感慨和情緒。詩中運用了豐富的意象,如碧巖、桃洞、金菊帳等,展現了詩人對自然的感悟和對生命的思考。詩人通過描述自己的心情和周圍景物的變化,表達了對時光流逝和生命短暫的感慨,同時也表現出對美好事物的嚮往和對生活的熱愛。整首詩意境優美,富有詩意,展現了詩人對自然和生命的獨特感悟。