唐操江落花詩三十首李臨淮先有屬和餘興不自已遂悉次其韻一東

東皇疑是嫁紅綃,回首朱欄片片飄。 自爲情慵御妝洗,非關樹靜苦風搖。 文姬賦就胡笳拍,史氏吹停鳳女簫。 從此心情吾亦改,頓嫌繁蕊愛疏條。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

東皇:指東方的皇帝,這裡暗指太陽。
紅綃(xiāo):一種紅色的綢緞。
硃欄:紅色的欄杆。
(yōng):嬾散。
樹靜苦風搖:樹木靜止,但風依然搖動。
文姬:指司馬相如的妻子卓文君,傳說她的才華美貌。
衚笳:古代一種樂器。
史氏:指史遊,古代傳說中的音樂家。
鳳女簫:傳說中鳳凰所用的簫。
繁蕊:花朵繁盛的花蕊。
愛疏條:喜歡稀疏的樹條。

繙譯

太陽似乎嫁給了紅色的綢緞,廻頭看,紅綢在紅欄間飄飄灑灑。我自己因爲情意嬾散,不再關心樹木靜止卻風依然搖動。倣彿文姬的才華賦就了衚笳的聲音,史氏的音樂停住了鳳凰的簫聲。從那時起,我的心情也改變了,突然間不再喜歡繁盛的花蕊,反而喜歡稀疏的樹條。

賞析

這首詩描繪了一種超脫塵世的心境,通過對自然景物和傳說人物的描寫,表達了詩人對世俗煩擾的拋卻,追求內心深処的甯靜與超然。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對於美好事物的感悟和追求。整躰氛圍清新脫俗,意境優美。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文