(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徵調(zhēng diào):古代軍隊徵召士兵的制度。
- 榆關(yú guān):古代重要關隘名。
- 防秋事(fáng qiū shì):指防備秋天的事情。
- 征衣(zhēng yī):征戰時穿的軍服。
- 鼓角(gǔ jiǎo):擊鼓吹號,指軍隊出征的信號。
- 穩夜眠(wěn yè mián):安穩地睡覺。
翻譯
都城的秋天已經到來,徵召士兵的號角聲年復一年地響起。聽說榆關上的防備事宜已經安排妥當,但我卻感覺到了一種深深的孤寂。穿着征戰多年的軍服,聽着擊鼓吹號的聲音,寒意襲來。夜晚無事,只能聽着雞鳴,誰能安穩地入眠呢?
賞析
這首詩描繪了一個軍人在都城秋天的感受,表現了他對征戰生活的孤寂和無奈。作者通過描寫軍人的生活細節,展現了一種深沉的憂傷和思考。整首詩情感真摯,意境深遠,通過簡潔的語言描繪出了軍人內心的掙扎和孤獨。