王番禺奏績

撫字已三載,心勞政始敷。 最書昨日上,循吏此時無。 美錦輝花縣,寒冰映玉壺。 只愁朝漢去,嶺外渺雙鳧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 番禺:古代地名,今廣東省廣州市的舊稱。
  • (jì):成績,功績。
  • :撫慰,安撫。
  • :辛苦,勞累。
  • 昨日:昨天。
  • :官吏。
  • 美錦:美麗的錦緞。
  • :光彩。
  • 花縣:美麗的縣城。
  • 寒冰:冰冷的冰塊。
  • 玉壺:玉製的壺。
  • :憂愁,擔憂。
  • 朝漢:指朝廷,皇帝。
  • 嶺外:山嶺之外。
  • :遙遠。
  • 雙鳧:成雙的鳧鴨。

翻譯

撫養文字已經三年,心力勞累政務纔剛開始展開。最近的奏摺昨天呈上,按部就班的官員此刻卻不在。美麗的錦緞裝點着花縣,冰冷的冰塊映照着玉壺。我只擔心朝廷的事務,遠在山嶺之外,鳧鴨成雙在渺茫的遠方。

賞析

這首詩描繪了一個官員在政務繁忙中的心境。作者通過描寫美麗的景物和遠方的鳧鴨,表達了官員對遠方事務的牽掛和思念之情。整體氛圍優美,意境深遠,展現了作者對官場生活的感慨和思考。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文