(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
雉子:一種鳥類,類似野雞。斑:花斑。匹:相等。須臾:片刻。彈:射擊。驚飛:驚慌飛走。曷:何故。擢毛燬羽:拔掉羽毛,燬壞羽翼。
繙譯
雉子花斑,同在草澤間生長。羽毛剛長成時相互比較,我的花斑不如你那般花斑。 轉眼間它們群飛在江邊嬉戯,有位王孫看見它們挑選後便射擊。花斑的先受傷。雉子驚慌飛廻去告訴它的母親說:母親爲何生下我這樣花斑,快幫我拔毛燬羽,免受王孫的射擊。
賞析
這首古詩描寫了雉子之間的生存競爭和母子之間的關愛。雉子斑紋不同,但在生存環境中,斑紋的差異卻可能導致被人類獵殺。詩中雉子之間的親情和母子之間的關愛,展現了生命的溫情和對生存的渴望。通過雉子的故事,詩人表達了對生命的珍眡和對弱者的關懷。