(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遊冶(yóu yě):古代指遊走於市井間的藝人或賣藝者。
- 儔(chóu):夥伴,同伴。
- 顧盼(gù pàn):眼神交流。
- 且(qiě):並且。
- 須衣(xū yī):頭巾。
- 閨(guī):女子的閨房。
翻譯
送給馬伯起 名聲顯赫的遊走於市井的藝人,大道旁邊有座青樓。 那位姝麗的女子,容貌出衆無人能比。 她的眼神流露出光彩和嫵媚,歌聲柔和動聽。 東家有一位貧窮的女子,不打扮得像那些富貴人家的女子那樣華麗。 頭戴頭巾掩蓋着她美麗的容顏,深居閨中度過春秋年華。 我送給遊走於市井的藝人們的話,她們又怎麼會知道別人所期望的呢。
賞析
這首詩描繪了一位遊走於市井的藝人所見到的兩位女子,一位是青樓中姝麗動人的女子,另一位是貧窮卻樸實的女子。通過對比,展現了不同階層女子的生活境遇和美麗。詩中運用了優美的辭藻和對比手法,表達了作者對不同女子命運的思考和對遊走於市井藝人的關懷之情。
李孫宸的其他作品
- 《 新寧劉明府元夜過訪村居 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 冬夜伍國開有開同諸從過宿小樓以酒態美如嵇叔夜詩才清似沈休文爲韻賦十四絕 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 秋胡行四首 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 雨中張舒日招遊北固山 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 人日過伍國開有開與家珍家寶諸從同集 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 上元夕過贛寓城外清江寺漫興八首 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 周玉繩年兄遷居道院屢疏乞身初夏過訪漫賦 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 暮春四首春服既成 》 —— [ 明 ] 李孫宸