贈姚約
鬱郁南山鬆,亭亭千空青。
結根既以固,天籟自爲鳴。
雨露不成滋,冰雪莫爲零。
鸞鳳朝暮棲,虯龍宛自驚。
匠石構明堂,思採以作楹。
作楹非不好,無乃彫吾貞。
誰識入地脂,已作千歲苓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
鬱鬱(yù):形容植物繁茂的樣子。亭亭:挺拔的樣子。籟(lài):古代傳說中的一種神鳥。鸞鳳:傳說中的美麗神鳥。虯(qiú)龍:傳說中的龍。匠石:精心雕琢的石頭。楹(yíng):支撐屋簷的柱子。彫(diāo):雕刻。貞(zhēn):純潔。脂(zhī):油脂。苓(líng):一種葯材。
繙譯
鬱鬱蔥翠的南山松樹,挺拔俊美地立在藍天之間。它們紥根牢固,發出美妙的天籟之音。無論是雨水還是露水都不能使它們凋零,冰雪也無法讓它們消失。傳說中的鸞鳳在早晚間棲息,虯龍也在那裡自得其樂。精心雕琢的石頭搆成了明堂,柱子上雕刻著各種圖案。雖然雕刻得很精美,但卻沒有破壞其純潔之美。誰能知道埋藏在地下的油脂已經成爲千年的葯材。
賞析
這首詩以南山松爲主題,通過描繪南山松的生長環境和形態,展現了其堅靭不拔、頑強生存的品質。詩中運用了豐富的神話元素,如鸞鳳、虯龍等,增添了詩歌的神秘和浪漫色彩。詩人通過對南山松的描寫,表達了對堅強、純潔、持久的美好品質的贊美,同時也暗示了人生應該像南山松一樣,堅強不屈,永不放棄。