送人之北京

水綠蘋香鳥亂啼,汀洲芳草更萋萋。 人分殘雨雪亭外,鴉背斜陽極浦西。 江柳受風偏舞困,林花經社競開齊。 天涯春色傷離思,莫惜臨分醉似泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

水綠蘋(pín)香鳥亂啼:水面上綠色的蓮葉散發着清香,鳥兒在瘋狂地啼叫。 汀洲:水邊的沙洲。 萋萋(qī qī):形容植物茂盛的樣子。 殘雨:殘留的雨水。 亭外:亭子外面。 鴉背:烏鴉的背影。 斜陽:夕陽的傾斜。 極浦(pǔ)西:極盡西邊的濱水之地。 受風偏舞困:被風吹得歪歪斜斜地舞動。 經社:相互競相。 天涯:遠方。 傷離思:傷感離別之情。 莫惜:不要捨不得。 臨分:臨近分別。 醉似泥:喝得醉醺醺的樣子。

翻譯

送別的時候,水面上的綠蓮葉散發着清香,鳥兒們在汀洲上瘋狂地啼叫,沿岸的芳草鬱鬱蔥蔥。朋友們分別時,殘留的雨水還未乾,烏鴉的背影在夕陽下傾斜到極盡西邊的濱水之地。江邊的柳樹被風吹得歪歪斜斜地舞動,林中的花朵爭相開放。遠方的春色勾起了離別的憂傷,不要捨不得臨近分別時的醉意如泥。

賞析

這首詩描繪了送別時的離愁別緒,通過描寫自然景物和人物情感,表達了詩人對離別的感傷和不捨。水綠蘋香、鳥亂啼、汀洲芳草、殘雨雪亭、鴉背斜陽等意象,將詩情融入自然景色之中,展現出離別時的深情厚意。整首詩意境優美,情感真摯,讀來令人感嘆離別之情的深沉。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文