(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彈冠(tán guān):指整理頭髮,戴上冠冕,準備出門
- 世相(shì xiàng):世人的眼光和看法
- 怡(yí):愉悅
- 資(zī):財富、資產
- 雅趣(yǎ qù):高雅的興趣
- 滯(zhì):停留、滯留
- 蘇門(sū mén):指蘇軾的門下,也泛指文人雅士的聚集地
- 薤露(xiè lù):一種植物,葉子上有露水
- 丘園(qiū yuán):山丘和園林
- 棲遁者(qī dùn zhě):隱居的人
翻譯
不整理頭髮出門示人,只享受明月和清風的愉悅。 一生中有一半的財富用於追求高雅的興趣,幾次在江湖中停留,無法按時回家。 白雲常伴着蘇軾的門下吟誦,夜晚的草地上只剩下植物葉子上的露水在悲嘆。 那些隱居的人在山丘和園林中棲息,誰會在他們身後立下銘碑呢。
賞析
這首詩描繪了一個隱居者的生活狀態,他不願整理頭髮示人,只喜歡享受大自然的美好,追求高雅的興趣。他在山水之間度過了一生,但也曾幾次在江湖中停留,無法按時回家。詩中通過描繪白雲、蘇門、草地等意象,展現了隱居者的孤獨與清高,表達了對隱居生活的嚮往和對世俗的疏遠。最後一句提到「誰人身後有銘碑」,反映了隱居者的生活雖清高,但卻鮮有人知曉和記憶。整首詩意境深遠,富有禪意,展現了隱居者內心深處的孤獨與超脫。