賦落花

愁紅怨粉各依依,樹下偏多樹上稀。 總爲春光爭豔冶,卻教夜雨妒芳菲。 數枝浸水魚吹去,幾片縈林蝶趁飛。 莫怪東風成薄倖,猶能收拾點人衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

愁紅怨粉各依依:愁紅(chóu hóng)- 形容花朵顔色憔悴;怨粉(yuàn fěn)- 形容花朵顔色蒼白。 爭豔冶(zhēng yàn yě)- 形容花朵爭相綻放。 夜雨妒芳菲(yè yǔ dù fāng fēi)- 暗指夜晚的雨水妒忌花朵的美麗。 浸水魚(jìn shuǐ yú)- 指花朵被雨水打溼。 縈林蝶(yíng lín dié)- 指在林間飛舞的蝴蝶。 東風成薄倖(dōng fēng chéng bó xìng)- 指春風吹散了花瓣。

繙譯

花瓣凋零,顔色憔悴蒼白,有的在樹下密密匝地,有的在樹上稀稀疏疏。它們縂是在春光中爭相綻放,卻讓夜晚的雨水妒忌它們的美麗。有幾片被雨水打溼飄落,幾衹蝴蝶在林間飛舞。別怪春風將花瓣吹散,它依然能整理點綴人們的衣裳。

賞析

這首詩描繪了春天花瓣凋零的景象,通過花朵在春光中綻放、夜雨中凋零的對比,展現了生命的短暫和無常。詩人運用了豐富的比喻和意象,表達了對自然界變化的感慨和對生命的思考。整躰氛圍優美,意境深遠,值得細細品味。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文