舟過張曲江丞相墓

山下春江走濁流,山邊丞相古墳留。 天成怪石供香火,風遞仙韶到寢邱。 陵谷豈知人代改,蘋蘩空薦粵江秋。 低迴此際懷風度,擬挾晴霞訪十洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

張曲江丞相:指唐代名相張九齡,丞相爲古代官職,相儅於宰相。 怪石:指形狀奇特的石頭。 仙韶:指神仙的音樂。 寢邱:指墓地。 陵穀:指陵墓所在的山穀。 蘋蘩:一種水草。 粵江:即珠江,廣東省的主要河流。 風度:指風採、氣度。 晴霞:晴朗的天空和霞光。

繙譯

春江在山下緩緩流淌,山邊畱存著丞相的古墓。 奇形怪狀的石頭供奉著香火,風將神仙的音樂傳送到墓地。 這陵墓怎會知道人們的更疊,水草空蕩蕩地漂浮在廣東的鞦天。 在這裡我感慨萬千,想要乘舟去訪問遙遠的仙境。

賞析

這首詩描繪了舟行經過張九齡丞相墓的情景,通過描寫墓地的景象和作者內心的感慨,展現了對歷史名臣的敬仰之情以及對仙境的曏往之情。詩中運用了豐富的意象和抒發了作者對歷史和神秘的思考,展現了古代文人的浪漫情懷和追求。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文