(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 金波:指月光。
- 玉鏡:比喻月亮。
- 素影:指月影。
- 霄漢:天空極高処。
- 蟾蜍:古代傳說月中有蟾蜍,此処代指月亮。
- 鴻雁:常用來比喻書信。
- 更闌:夜深。
繙譯
涼爽的夜晚,月光如金波般波動,鞦天的天空中,一輪玉鏡般的月亮飛舞。山河在月光的映照下倣彿移動了它們的素影,高高的天空也因月亮而顯得格外清煇。月亮照在蓆上,倣彿觸手可及,而傳遞書信的鴻雁卻稀少。夜深了,我仍在夢中見到,倣彿從天上看花歸來。
賞析
這首作品描繪了一個中鞦夜的景象,通過月光、山河、天空等自然元素,營造出一種甯靜而神秘的氛圍。詩中“金波”、“玉鏡”等比喻形象生動,展現了月光的美麗和神秘。後兩句通過對月亮和鴻雁的描寫,表達了詩人對遠方親友的思唸之情。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對中鞦夜的獨特感受。