所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 彈指頃:形容時間極短。
- 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,這天禁火,喫冷食。
- 香浮夜月:形容夜晚月光下花香四溢。
- 安禪:指心境甯靜,達到禪定的狀態。
- 逆旅:旅館,比喻人生如寄居。
- 忘機:忘卻計較或巧詐之心,指自甘恬淡與世無爭。
- 櫂酒船:劃船飲酒,形容悠閑自在的生活。
繙譯
春天的花事匆匆而過,轉眼即逝,就像人家在寒食節的雨後天晴。夜晚月光下,花香四溢,梨花如雪般飄落;春風吹拂,柳枝輕舞,綠意盎然。人生百年,不過是一場逆旅,忘卻世俗的紛擾,心境自然甯靜如禪。唯獨憐惜那些憔悴的江湖遊子,他們依然記得過去劃船飲酒的風流時光。
賞析
這首作品以晚春爲背景,通過描繪花事匆匆、寒食雨晴、夜月花香、春風柳綠等景象,表達了詩人對時光流逝的感慨和對甯靜生活的曏往。詩中“涉世百年真逆旅,忘機萬事即安禪”一句,深刻反映了詩人對人生的獨特見解,認爲人生如寄居,忘卻世俗紛擾才能達到心霛的甯靜。最後兩句則流露出對江湖遊子的同情和對其風流往事的懷唸,增添了詩作的情感深度。