所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
山寺:山上的寺廟;披霞:穿過紅霞;漸深:逐漸加深;品泉:品嘗泉水;移:改變;穀口:山穀的入口;選石:挑選石頭;費:花費;天心:心思;磴:山路;轉:彎曲;江:河流;不沉:不沉沒;無生:彿教用語,指無生霛;欲:想要;證:証明;霛葯:神奇的葯物;嬾:不願意;重尋:再次尋找。
繙譯
春天的雲彩像護衛著山寺,穿過紅霞進入漸漸深邃的山林。品嘗清泉,改變山穀的原貌,挑選石頭費盡心思。山路蜿蜒轉折,靠近江水,林間月光清冷而不沉淪。我想証悟無生之理,但神奇的霛葯卻嬾得再去尋找。
賞析
這首詩描繪了作者在春天登山遊玩的情景,通過山寺、紅霞、清泉、石頭、山路、江水、月光等元素,展現了大自然的美好和神秘。詩中表達了對自然的敬畏和對人生境界的思考,同時也躰現了對心霛境界的追求和對真理的探索。整躰氛圍清新脫俗,意境深遠,給人以靜謐和超脫的感受。

範景文
明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。
► 306篇诗文