席上

習飲醉鄉拋浩劫,葆真靈液反天和。 方知世上閒滋味,元比神仙不較多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 習飲:習慣性地飲酒。
  • 醉鄉:指醉酒後的狀態,比喻沉迷於酒中。
  • 拋浩劫:拋開世間的煩惱和苦難。
  • 葆真:保持本真,保持純真無邪的狀態。
  • 靈液:這裏指酒,比喻酒的神奇效果。
  • 反天和:迴歸自然的和諧狀態。
  • 閒滋味:悠閒自在的滋味。
  • 元比:原本就與...相比。
  • 神仙:指超脫塵世的理想狀態。

翻譯

習慣性地飲酒,拋開世間的煩惱和苦難,保持本真,迴歸自然的和諧狀態。 方纔知道世上悠閒自在的滋味,原本就與神仙的超脫狀態相差無幾。

賞析

這首詩通過飲酒的比喻,表達了詩人對於世俗煩惱的超脫和對自然和諧狀態的嚮往。詩中「習飲醉鄉拋浩劫」一句,既展現了詩人通過飲酒來逃避現實的心態,也反映了他對於紛擾世界的厭倦。後兩句則進一步以酒後的悠閒自在與神仙的超脫狀態相比較,強調了詩人對於精神自由的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於生活哲理的深刻領悟。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文