秋晚登樓望南江入始興郡路
潦收沙衍出,霜降天宇晶。
伏檻一長眺,津途多遠情。
思來江山外,望盡煙雲生。
滔滔不自辨,役役且何成。
我來颯衰鬢,孰雲飄華纓。
櫪馬苦踡跼,籠禽念遐徵。
歲陰向晼晚,日夕空屏營。
物生貴得性,身累由近名。
內顧覺今是,追嘆何時平。
拼音
所属合集
名句
譯文
路上的積水減少,沙灘露出,霜降天空之晶。
趴在欄杆遠望,道路有深情。
想來江山之外,看盡煙雲發生。
朝中事情多半無能爲力,勞苦不息而不見成功。
我年老而疏白的鬢髮飄在清涼風中,誰說那是仕宦者的彩色冠纓。
拴在槽上的馬受束縛,蜷曲無法伸直,不自由的籠中鳥想念遠行。
年底臨近傍晚(年將老),日夜白白地彷徨。
事物可貴之處是合其情性,身心勞累的原因是喜好追求功名。
內心自省:掛冠辭官是正確做法,追溯往事嘆何時公平。
注釋
詩名含義:秋天的晚上,張九齡登上一座高樓,望見氾濫的南江淹沒始興郡的道路。
南江:羅定江古稱瀧水,又叫瀧江、南江,是廣東十大河流之一。南朝齊時(479~502),羅定江曾稱爲“南江”,置有“南江督護”。清範端昂將其與西江、北江、東江並列爲“廣東四江”:“西江水源最長,北江次之,東江又次之,南江獨短”。清屈大均說:“西江一道吞南北,南北雙江總作西”,也是將瀧水稱作南江。又“‘南江’,《劉注》:‘當指贛江。’,不知何據。我以爲當指湞江。”
始興郡:《郡縣釋名》廣東卷:始興“縣西十里有塔嶺,始興之水出焉。郡縣以此名”。始興是粵北第一古郡,自古著稱爲“古之福地”。三國吳永安六年(公元263年)春,析南野縣南鄉地設置始興縣,“始興”一名始此,有1700多年曆史,古人以“此地興旺,周而復始”而命名爲始興。甘露元年(公元265年)冬,進以桂陽南部置始興郡,始興縣隸屬始興郡。隋開皇九年(公元589年)屬廣州總管府。唐貞觀元年(公元627年)分廣州曲江等地置韶州,改始興郡爲韶州,隸嶺南道。始興縣屬之。
潦(lǎo):雨水大。
沙衍:水中有沙者曰沙衍。《堇天子傳》天子乃遂東征,南絕沙衍。
天宇:指上下四方整個空間。
伏:身體前傾靠在物體上。
檻(jiàn):讀音爲,欄干,欄板。
眺(tiào):遠望。
津:《說文》:“水渡也。”指渡口。
途:道路。
津塗:道路。張九齡《自豫章南還江上做》:“津途別有趣,況乃濯吾纓。”。唐·李行言《秋晚度廢關》:“物色來無限,津途去不迷。”
遠情:猶深情。唐·杜甫《西閣雨望》詩:“菊蕊悽疏放,松林駐遠情。”
江山:江河和山嶺,多用來指國家或國家的政權。
煙雲:煙靄雲霧,也比喻變化消失的事物。
滔滔:比喻言行或其他事物連續不斷,形容大水奔流貌:白浪滔滔。
役役:勞苦不息貌。有所求而不止曰役役。《莊子·齊物論》:“終身役役,而不見其成功。”宋·梅堯臣《依韻奉和永叔感興》之四:“秋蟲至微物,役役網自織。”清·劉獻廷《廣陽雜記》卷三:“今之讀書學道者,皆鹵莽滅裂以從事,何怪乎役役終身而無所得也。”鐵生《敬告我漢族大軍人書》:“役役焉執干戈衛他人社稷,已不免貽笑全球,況又殺同胞之光復軍者乎!”
颯:風聲,清涼的樣子。
衰鬢:年老而疏白的鬢髮。多指暮年。唐·盧綸《長安春望》詩:“誰念爲儒逢世難,獨將衰鬢客秦關。”宋·陸游《感懷》詩:“老抱遺書隱故山,鏡中衰鬢似霜菅。”
孰:誰
雲:說
華纓:彩色的冠纓。古代仕宦者的冠帶。《文選·鮑照》:“仕子彯華纓,遊客竦輕轡。”李善注:“《七啓》曰:‘華組之纓。’”宋·龔鼎臣《東原錄》:“紙尾勤勤問姓名,禁林依舊玷華纓,莫驚書録稱臣向,便是當年劉更生。”明·高啓《青丘子歌》:“不慙被寬褐,不羨垂華纓。”
櫪(lì)馬:拴在馬槽上的馬。多喻受束縛,不自由者。唐·白居易《續古詩》之三:“櫪馬非不肥,所苦長縶維。”明·劉基《北上感懷》詩:“倦鳥思一枝,櫪馬志千里。”清·陳維崧《賀新郎·讀漢書李陵傳七用前韻》詞:“循發更衣聞緒語,起聽悲鳴櫪馬。”參見“櫪驥”。
踡跼(quán jú):,蜷曲或彎曲不伸的樣子。
籠禽:籠子中的鳥。比喻不自由之身。
遐徵:遠行;遠遊。
歲陰:歲暮,年底。
向:對着,朝着。近,臨:~晚。秋天漠漠~昏黑。
晼晚:太陽偏西,日將暮。《楚辭·九辯》:“白日晼晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。”朱熹集註:“晼晚,景昳也。”年將老;老年時期。指時令晚。
日夕:近黃昏時;傍晚。又日夜之意。晉·陶淵明《飲酒》:“山氣日夕佳。”
空:徒然,平白地。
屏營(bīng yíng):也作“屏盈”,彷徨。出處:《國語。吳語》:“王親獨行,屏營仿偟于山林之中,三日乃見其涓人疇。”李白《獻從叔當塗宰陽冰》詩:“長嘆即歸路,臨川空屏營。”
得性:《詩·小雅·魚藻》“魚在在藻”毛傳:“魚以依蒲藻爲得其性。”後以“得性”謂合其情性。
由:原因,緣由。
近名:好名;追求名譽。《莊子·養生主》:“爲善無近名,爲惡無近刑。”唐韓愈《除崔羣戶部侍郎制》:“清而容物,善不近名。”明李贄《雜述·征途與共後語》:“餘老矣,死在旦夕,猶不免近名之累。”
內顧:回頭看。內心自省。
覺:醒悟:
今是:現在是對的,過去是錯的。指認識過去的錯誤。
追嘆:謂追溯往事而感嘆。漢·蔡邕《陳太丘碑文》:“河南尹種府君,臨郡追嘆功德。”《三國志·吳志·薛瑩傳》:“建衡三年,皓追嘆瑩父綜遺文,且命瑩繼作。”清·柯悟遲《漏網喁魚集·同治元年》:“然而事已至此,不遑追嘆。”
何時平:什麼時候太平;怎樣承平。何時:表示疑問。平:安定。時平:時世承平。南朝·梁簡文帝《南郊頌》序:“塵清世晏,倉兕無用其武功;運謐時平,鵷鷺鹹修其文德。”宋·劉克莊《賀新郎·郡宴和韻》詞:“但得時平魚稻熟,這腐儒,不用青精飯。”
序
這首詩寫於張九齡辭官回到家鄉之時(公元716年)。前四句描寫南江氾濫的景象;五到十四句反映了作者在朝中受制、勞碌無成而心不甘的複雜心情;後四句詩人借用陶潛《歸去來詞》“覺今是而昨非”,肯定了辭官的決定。
賞析
辭官是一種令人無奈和回味的經歷。詩人此時寫的詩,其名稱中有“秋”、“晚”等淒涼的詞語,詩的前兩句也有積水和霜降等寒涼的意象。這些爲詩定下了憂傷的調子。
第三、四句,詩人提到“津途多遠情”,其含義有二:一是作者馬上就回到家,對家鄉有思念盼望之情;二是回望過去經歷,有些不捨,留下深情。第五六句,作者借景物描寫,隱喻爲官的經歷:“江山之外,看盡煙雲”。第七、八句,描寫很多的事情詩人都無力解決,慨嘆一生勞苦不息而不見成功。第九、十句,寫詩人在涼風中,年老而疏白的鬢髮飄揚,有人稱讚張九齡做了貴官,而張九齡卻不以爲然。他認爲自己是被拴在槽上受束縛的馬,無法行動,又像籠中的鳥,沒有自由卻嚮往遠遊行,而此時年紀老了,個人卻只剩下莫名的彷徨。
末四句,詩人認爲,做人做事一定要依據事物本來的情性,身心十分勞累的原因是追求功名。詩人醒悟以往的經歷,有很多做錯的事,又肯定了辭官的做法。詩人當前關心的是何時天下太平。從詩句中可以見到:詩人仍然關心天下大事。
詩人能從秀麗山川中看到更深邃的精神內涵,拋卻了赤裸裸的實用性、功利性的目光。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潦(lǎo):雨水大。
- 衍:水溢。
- 伏檻(jiàn):伏在欄杆上。檻,欄杆。
- 役役:勞苦不息的樣子。
- 颯(sà):衰落。
- 櫪(lì)馬:拴在馬槽上的馬。
- 踡跼(quán jú):蜷曲不能伸。
- 晼(wǎn)晚:日暮,日落時的情景。
- 屏營(bīng yíng):也作「屏盈」,彷徨。
翻譯
雨水減退沙灘露出,霜降天空格外明淨。趴在欄杆上長長地眺望,道路伸向遠方勾起許多離情。思緒飛到遠方的江山之外,望盡那迷漫的煙雲。江水滔滔奔流難以分辨,勞碌奔波又能有何成就。我來到這裏已兩鬢衰颯,誰說那飄拂的帽纓。拴在馬槽上的馬苦苦蜷曲,籠中的鳥懷念那遙遠的飛翔。年終漸近傍晚,每日空自彷徨。生物可貴是順乎自然本性,自身勞累是因爲追求虛名。內省自悟覺得現在正確,追悔過去何時能平靜。
賞析
這首詩描繪了晚秋時節登高望遠的情景和心境。詩中通過對自然景色的描寫,如潦水退去、霜降後的天空等,營造出明淨曠遠的氛圍。詩人長久眺望引發諸多思緒和感慨,看着江水和煙雲,思考人生的意義和追求。詩人感慨自己的衰老和奔波,對追逐虛名錶示反思。結尾表達了對順應自然天性的認識以及對過去的追悔。整體意境開闊,情感深沉,既有着對自然的感悟,也有着對人生的思考,展現了詩人複雜的內心世界和對生命的獨特見解。

張九齡
張九齡,唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,爲荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,爲“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大,被譽爲“嶺南第一人”。
► 214篇诗文