(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卜居:選擇居住的地方。
- 棲跡:停留、居住。
- 朝市:朝廷和市集,泛指繁華的地方。
- 紛紜:紛亂繁雜。
- 鶴歸:鶴飛回,這裏指隱居的生活。
- 鳳舞:鳳凰舞蹈,比喻美好的景象或生活。
- 窗含:窗戶包含,指從窗戶可以看到。
- 遠岫:遠處的山峯。
- 檻俯:從欄杆上俯視。
- 耆英:年高有德的人。
- 酡顏:酒後臉上泛紅的顏色。
- 春酣:春日醉意。
翻譯
選擇居住在城南,遠離朝市的紛擾,不談世俗之事。 樹下鶴歸,只見一隻,花前鳳凰舞蹈,自成三重美景。 從窗戶望去,遠處的山峯明亮如玉,從欄杆俯瞰長江,秀麗似藍。 身處於如耆英圖畫般的環境中,每天臉上帶着春日的醉意。
賞析
這首作品描繪了一種超脫塵世、隱居山林的生活理想。通過對比朝市的紛紜與城南的寧靜,表達了詩人對隱逸生活的嚮往。詩中「鶴歸」與「鳳舞」象徵着高潔與美好,而「窗含遠岫」與「檻俯長江」則進一步以自然美景來襯托隱居的寧靜與超然。最後兩句以「耆英圖畫」和「酡顏日日帶春酣」來形容隱居生活的愜意與滿足,展現了詩人對這種生活的熱愛與陶醉。