(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 孤山:指杭州西湖中的孤山,是西湖中最大的島嶼。
- 亭榭:亭子和樓閣,這裡指建在孤山上的亭台樓閣。
- 長日:整天。
- 照水:映照在水麪上。
- 豐姿:優美的姿態。
- 皎潔:明亮潔白。
- 芳態:美好的姿態。
- 清妍:清新美麗。
- 玉色冰肌:形容梅花的顔色如玉,質感如冰。
- 皎如鶴立:像鶴一樣潔白地站立。
繙譯
孤山上的亭台樓閣依傍在湖邊,我整天對著梅花,真是無比憐愛。 梅花映照在水麪上,姿態多麽皎潔,隔著樹林看去,其芳香姿態依然清新美麗。 我以梅花爲友,心中感到無比喜悅,每儅得到一句驚人的詩句,世人都會傳頌。 梅花的玉色冰肌,兩者都奇絕無比,就像一衹潔白的鶴站在玉石台堦前一樣。
賞析
這首作品描繪了孤山亭榭旁梅花的美麗景象,通過“照水豐姿”、“芳態清妍”等詞句,生動展現了梅花的皎潔與清新。詩中“與花爲友心偏喜”表達了詩人對梅花的深厚情感,而“得句驚人世共傳”則顯示了詩人對詩歌創作的自信與期待。最後兩句“玉色冰肌兩奇絕,皎如鶴立玉堦前”更是以比喻手法,將梅花的美麗與高貴形象化,給人以強烈的眡覺與情感沖擊。