(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黃花堆:地名,具體位置不詳,可能指某個長滿黃花的山丘或高地。
- 冷雲:形容雲彩稀薄,給人以寒冷的感覺。
- 閒:同「閒」,空閒,這裏指雲彩飄動緩慢,顯得悠閒。
- 獷騎:勇猛的騎兵。
- 雷奔:形容騎兵奔騰如雷,速度極快。
- 說敵:指敵軍。
- 紛爭:混亂的爭鬥。
- 自相潰:自己內部崩潰。
- 回戈:轉身揮戈,指軍隊調轉方向戰鬥。
- 霆鬥:激烈的戰鬥,霆指雷聲,鬥指戰鬥。
- 金山:地名,具體位置不詳,可能指某個金色的山丘或高地。
翻譯
在黃花堆上,寒冷的雲朵悠閒地飄動,勇猛的騎兵如雷般奔騰,去而又回。 敵軍內部紛爭不斷,自相崩潰,我們的軍隊調轉方向,激烈地戰鬥,越過了金山。
賞析
這首作品描繪了一幅戰爭場景,通過「黃花堆」、「冷雲」等自然景象的描寫,營造出一種蒼涼而壯闊的氛圍。詩中「獷騎雷奔」形象地展現了騎兵的勇猛和速度,而「說敵紛爭自相潰」則揭示了敵軍的混亂和內部的崩潰。最後,「回戈霆鬥過金山」一句,既表現了我軍的英勇和戰鬥的激烈,也象徵着勝利的來臨。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了戰爭的緊張感和勝利的喜悅。