後騎吹曲詞九首吉語

黃花堆上冷雲閒,獷騎雷奔去又還。 說敵紛爭自相潰,回戈霆鬥過金山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃花堆:地名,具體位置不詳,可能指某個長滿黃花的山丘或高地。
  • 冷雲:形容雲彩稀薄,給人以寒冷的感覺。
  • :同「閒」,空閒,這裏指雲彩飄動緩慢,顯得悠閒。
  • 獷騎:勇猛的騎兵。
  • 雷奔:形容騎兵奔騰如雷,速度極快。
  • 說敵:指敵軍。
  • 紛爭:混亂的爭鬥。
  • 自相潰:自己內部崩潰。
  • 回戈:轉身揮戈,指軍隊調轉方向戰鬥。
  • 霆鬥:激烈的戰鬥,霆指雷聲,鬥指戰鬥。
  • 金山:地名,具體位置不詳,可能指某個金色的山丘或高地。

翻譯

在黃花堆上,寒冷的雲朵悠閒地飄動,勇猛的騎兵如雷般奔騰,去而又回。 敵軍內部紛爭不斷,自相崩潰,我們的軍隊調轉方向,激烈地戰鬥,越過了金山。

賞析

這首作品描繪了一幅戰爭場景,通過「黃花堆」、「冷雲」等自然景象的描寫,營造出一種蒼涼而壯闊的氛圍。詩中「獷騎雷奔」形象地展現了騎兵的勇猛和速度,而「說敵紛爭自相潰」則揭示了敵軍的混亂和內部的崩潰。最後,「回戈霆鬥過金山」一句,既表現了我軍的英勇和戰鬥的激烈,也象徵着勝利的來臨。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了戰爭的緊張感和勝利的喜悅。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文