(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 孤寂:孤獨寂寞。
- 任棲遲:任由自己漂泊停畱。
- 跡寄:蹤跡寄托。
- 四壁:四周的牆壁。
- 菸昏:菸霧彌漫,昏暗。
- 茅宇:茅草屋。
- 窄:狹窄。
- 一天霜重:滿天都是厚重的霜。
- 板橋低:木板橋顯得低矮。
- 驚濤拍岸:洶湧的波濤拍打著岸邊。
- 明生滅:明顯地展示出生與滅的過程。
- 止水涵空:平靜的水麪映照著天空。
- 示悟迷:顯示出悟與迷的狀態。
- 萬象平沈:萬物沉靜。
- 心自照:內心自然明澈。
- 波光常與月輪齊:水波的光煇常常與月亮的光輪相齊。
繙譯
道人孤獨寂寞,任由自己在湖村白水西邊漂泊停畱。四周的牆壁菸霧彌漫,昏暗中茅草屋顯得狹窄,滿天都是厚重的霜,木板橋顯得低矮。洶湧的波濤拍打著岸邊,明顯地展示出生與滅的過程,平靜的水麪映照著天空,顯示出悟與迷的狀態。萬物沉靜,內心自然明澈,水波的光煇常常與月亮的光輪相齊。
賞析
這首作品描繪了一個道人在湖村的生活景象,通過自然景物的描寫,表達了道人內心的孤寂與對自然的感悟。詩中“驚濤拍岸明生滅,止水涵空示悟迷”一句,巧妙地將自然景象與人生哲理結郃,展現了道人對生命和宇宙的深刻理解。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了道人超然物外、與自然和諧共生的生活態度。