(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萍梗:比喻行蹤不定,如浮萍和斷梗一樣隨風飄蕩。
- 困邊城:被困在邊遠的城池。
- 閒步:悠閒地散步。
- 西園:西邊的園林。
- 試一巡:嘗試一次巡遊。
- 圓沼:圓形的池塘。
- 印空:映照在空中。
- 明鏡瑩:明亮如鏡,光潔。
- 芳莎:芳香的莎草。
- 藉地:鋪在地上。
- 翠茵新:翠綠的新草地。
- 幽禽:幽靜的鳥兒。
- 有意:有意向,有意圖。
- 野卉:野花。
- 解笑人:懂得逗人笑。
- 屈指:用手指計算,形容時間短暫。
- 知音:理解自己的人。
- 甕頭春:指新釀的酒。
翻譯
多年來,我像浮萍和斷梗一樣隨風飄蕩,被困在這邊遠的城池。今天,我悠閒地散步到西邊的園林,嘗試一次巡遊。圓形的池塘映照在空中,明亮如鏡,光潔無比;芳香的莎草鋪在地上,翠綠的新草地如同地毯。幽靜的鳥兒似乎有意要留住我,野花也多情地懂得逗人笑。我屈指一算,現在還有幾個理解我的人呢?我將與誰一同享受這新釀的美酒呢?
賞析
這首作品描繪了詩人在邊城困頓多年後,閒步西園的所見所感。詩中,「圓沼印空明鏡瑩」等句以細膩的筆觸勾勒出園林的美景,而「幽禽有意如留客,野卉多情解笑人」則賦予自然景物以情感,表達了詩人對自然的熱愛和對知音的渴望。結尾的「屈指知音今有幾,與誰同享甕頭春」更是抒發了詩人對友情的珍視和對生活的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了耶律楚材深厚的文學功底和豐富的人生體驗。