池亭睡起

絲雨籠深院,團花皺碧羅。 不憐孤枕夢,終日戀池荷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 團花:指花朵簇擁在一起的樣子。
  • 碧羅:形容綠色的輕薄織物,這裏比喻荷葉。
  • :憐愛,關心。
  • 孤枕夢:獨自一人的夢境,指孤獨的睡眠。
  • 池荷:池塘中的荷花。

翻譯

絲絲細雨籠罩着幽深的庭院,團團花朵簇擁在碧綠的荷葉上。 不去關心獨自一人的夢境,整日裏只顧沉醉於池塘中的荷花。

賞析

這首作品描繪了一個靜謐的夏日景象,通過「絲雨籠深院」和「團花皺碧羅」的細膩描繪,展現了雨後的庭院和盛開的荷花。後兩句「不憐孤枕夢,終日戀池荷」則表達了詩人對自然美景的深深眷戀,寧願沉浸在荷花的美景中,也不願被孤獨的夢境所困擾。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然之美的熱愛和嚮往。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文