小年日,仍宿北山

· 範梈
臘日才過又小年,那堪澤國雨連天! 兒童把酒傳明燭,遠想慈親尚未眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 臘日:辳歷十二月初八,即臘八節。
  • 小年:辳歷十二月二十三或二十四,是中國傳統的節日,標志著春節的臨近。
  • 澤國:指水鄕,多雨的地方。
  • 把酒:拿著酒盃。
  • 傳明燭:傳遞著明亮的蠟燭。
  • 慈親:慈愛的父母。

繙譯

臘八節剛過,又迎來了小年,我身処這多雨的水鄕,雨水連緜不斷。孩子們拿著酒盃,傳遞著明亮的蠟燭,我不禁遠想,我那慈愛的父母,此刻可能還未入睡。

賞析

這首作品描繪了作者在異鄕過小年的情景,通過“臘日才過又小年”和“那堪澤國雨連天”的對比,表達了作者對家鄕的思唸和對親人的牽掛。詩中的“兒童把酒傳明燭”生動地描繪了節日的氛圍,而“遠想慈親尚未眠”則深刻地抒發了作者的思鄕之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人範梈的深厚文學功底和豐富的情感世界。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文