賦龍池水

濁涇一斛幾半區,白田一沃成膏腴。 汾水流源亦不殊,循崖挾阜不可渠。 姑射山高草木敷,精英四散清流疏。 清流溉田田即癯,耕犍嗇夫疲糞車。 陳蕃一室還掃除,淵明亦復新其廬。 伯夷柳惠聖之徒,其源逼窄其流污。 春日秋霜與化俎,何當得此輔唐虞。 中行未易良可籲,晉人努力無爲迂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 濁涇(jīng):指渾濁的涇水。
  • (hú):古代容量單位,一斛等於十鬥。
  • 白田:指未經耕作的田地。
  • 膏腴(yú):肥沃的土地。
  • 汾水:河流名,位於山西省。
  • 循崖挾阜:沿着山崖,夾帶着土石。
  • 姑射山:山名,位於山西省。
  • 草木敷:草木茂盛。
  • 清流疏:清澈的水流稀疏。
  • 溉田:灌溉田地。
  • 田即癯(qú):田地立刻變得貧瘠。
  • 耕犍(qiān):耕牛。
  • 嗇夫:古代管理農事的官吏。
  • 疲糞車:疲憊的運糞車。
  • 陳蕃:東漢時期的名士。
  • 一室還掃除:指陳蕃專心治學,不問世事。
  • 淵明:即陶淵明,東晉時期的詩人。
  • 新其廬:重新修繕他的茅屋。
  • 伯夷柳惠:古代的賢人,以清高著稱。
  • 聖之徒:指追求聖人之道的人。
  • 其源逼窄:他們的思想源頭狹隘。
  • 其流污:他們的行爲受到污染。
  • 春日秋霜:比喻時間的變遷。
  • 與化俎(zǔ):與祭祀用的俎(古代的一種禮器)相比。
  • 輔唐虞:輔佐堯舜這樣的聖明君主。
  • 中行未易:中庸之道不易實行。
  • 良可籲(xū):實在令人嘆息。
  • 晉人:指山西一帶的人。
  • 努力無爲迂:努力而不做迂腐之事。

翻譯

渾濁的涇水一斛幾乎佔據了一半的區域,白田一旦灌溉就變成了肥沃之地。汾水的源頭也並無不同,沿着山崖夾帶着土石,卻無法開渠灌溉。姑射山高聳,草木茂盛,清澈的水流稀疏。清澈的水流灌溉田地,田地立刻變得貧瘠,耕牛和農官疲憊地推着糞車。陳蕃專心治學,不問世事,陶淵明也重新修繕了他的茅屋。伯夷和柳惠這樣的聖人,他們的思想源頭狹隘,行爲受到污染。時間的變遷與祭祀用的俎相比,何時能得到這樣的輔佐來輔佐堯舜這樣的聖明君主。中庸之道不易實行,實在令人嘆息,山西的人們努力而不做迂腐之事。

賞析

這首作品通過對涇水、汾水、姑射山等自然景觀的描繪,以及對陳蕃、陶淵明等歷史人物的引用,表達了作者對當時社會現狀的深刻反思和對理想社會的嚮往。詩中,「濁涇」、「白田」等意象生動地描繪了土地的貧瘠與肥沃,而「姑射山高草木敷」則展現了自然的壯麗。通過對歷史人物的評價,作者表達了對清高、中庸之道的推崇,以及對現實社會中人們行爲的批判。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了元代詩歌的特色。

姚公樞

樞字公茂,號雪齋,營州柳城人。後遷洛陽。少篤於學,自期甚高。宋內翰九嘉識其有王佐略。歲壬辰,楊中書惟中與偕覲元太宗,爲燕京行臺郎中,未幾辭去。歲庚戌,元世祖召居潛邸。中統元年,拜東平宣撫使。明年,召拜太子太師,辭不受,改大司農。四年,拜中書左丞。至元五年,出僉河南行省。十年,拜昭文館大學士,詳定禮儀事。十三年,拜翰林學士承旨。十七年薨,年七十八。元貞二年,贈榮祿大夫、少師。至大三年,追贈太師、開府儀同三司,封魯國公,諡文獻。初,雪齋與惟中從太子闊出南征,軍中得名儒趙復,始得程朱之書。後棄官攜家來輝,中堂龕孔子容,旁垂周、兩程、張、邵、司馬六君子像,讀書其間。自板諸經,散之四方。時河內許衡平仲、廣平竇默漢卿並在衛。雪齋時過漢卿茅齋,而平仲亦特造蘇門,盡室相依以居,三人互相講習,而北方之學者始聞進學之序焉。許參政有壬曰:皇元啓運,道復隆古,倡而鳴者爲雪齋姚公。蓋宋、金之際,兵燹頻仍,版帙散亡殆盡,獨首唱經學,闡明斯道,厥後名儒接踵而出,氣運昌隆,文章爾雅,推回瀾障川之功,論者謂文獻公不在禹下雲。 ► 25篇诗文