水調歌頭 · 幽居
開軒對朝爽,吾亦愛吾廬。君亭有笏堪柱,人道富於餘。尚恐軒裳念在,前日朱門故態,消釋未全除。反覆看如此,儂豈據漸渠。
最同是,煙減竈,斧生魚。年年客裏相值,佳興負當初。縱使軒亭無恙,亦取山靈抵掌,猿鶴怨移書。尊酒酹江月,何日賦歸歟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 軒(xuān):古代一種有帷幕的高敞的長廊,也指房屋。
- 朝爽:早晨的清爽。
- 笏(hù):古代大臣上朝時手持的板子,用以記事。
- 柱:支撐,此處指用笏支撐。
- 軒裳:華美的車服,比喻高官顯爵。
- 朱門:古代王侯貴族的宅第大門漆成紅色,以示尊貴,後泛指富貴人家。
- 消釋:消除,消解。
- 儂(nóng):古時吳語中的「我」。
- 渠:他,指代「軒裳念在」中的「念」。
- 煙減竈:比喻隱居生活,不問世事。
- 斧生魚:用斧頭捕魚,形容生活簡樸。
- 山靈:山神。
- 抵掌:擊掌,表示歡欣或決心。
- 猿鶴怨移書:猿猴和鶴都怨恨移居他處,比喻對隱居生活的留戀。
- 酹(lèi):以酒澆地,表示祭奠或立誓。
- 賦歸歟:寫詩表達歸隱的願望。
翻譯
打開窗戶面對早晨的清爽,我也愛我的小屋。君亭裏有笏可以支撐,人們說我的財富有餘。但仍擔心華美的車服念頭還在,前日的富貴故態,未能完全消除。反覆看這情況,我豈能依賴他。
最相同的是,煙火減少,竈臺冷清,用斧頭捕魚。每年的客居相遇,美好的興致已不如當初。即使軒亭無恙,也取山神擊掌,猿猴和鶴都怨恨移居他處。以酒澆地祭奠江月,何時能寫詩表達歸隱的願望。
賞析
這首作品表達了作者對隱居生活的嚮往和對過去富貴生活的厭倦。詩中,「開軒對朝爽,吾亦愛吾廬」展現了作者對自然和簡樸生活的喜愛。而「尚恐軒裳念在」等句則透露出對過去繁華生活的留戀與擔憂。最後,「尊酒酹江月,何日賦歸歟」強烈表達了作者渴望歸隱的願望,整首詩情感真摯,意境深遠,體現了元代文人追求心靈自由和超脫世俗的精神風貌。