(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三華吳宜甫桃溪十詠本原樓:三華、吳宜甫、桃溪都是地名或人名,十詠指十首詩,本原樓可能是指某個樓的名字。
- 舍外環麻圃:舍外,房屋外面;環,環繞;麻圃,種植麻的園地。
- 千畦翠玉林:畦,小塊田地;翠玉林,比喻茂密的綠色植物。
- 補紉紅女意:補紉,縫補;紅女,指女子。
- 種樹逸民心:逸民,指隱居的人;心,心願。
- 夜績分鄰火:夜績,夜間紡織;分鄰火,與鄰居分享燈火。
- 寒機雜曉砧:寒機,冷天的織機;雜,夾雜;曉砧,清晨的搗衣聲。
- 年年榮雨露:榮,繁榮;雨露,比喻恩澤。
- 衣被及人深:衣被,指衣物;及人,普及到人;深,深厚。
翻譯
房屋外面環繞着種植麻的園地,千塊田地中長滿了翠綠的植物。 女子在這裏縫補衣物,隱居者的心願是種下樹木。 夜晚紡織時與鄰居分享燈火,清晨的搗衣聲夾雜在冷天的織機聲中。 每年都受到雨露的滋潤,衣物普及到人們身上,恩澤深厚。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而充滿生機的田園景象。通過「舍外環麻圃,千畦翠玉林」的描繪,展現了自然的美麗和富饒。詩中「補紉紅女意,種樹逸民心」體現了人與自然的和諧共處,以及隱居生活的寧靜與滿足。後兩句「年年榮雨露,衣被及人深」則表達了自然恩澤的廣泛和深厚,以及人們對這種恩澤的感激之情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對田園生活的熱愛和對自然恩澤的讚美。