春波曲

家住春波上,春深未得歸。 桃花新水長,應沒浣花磯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浣花磯(huàn huā jī):指浣花谿中的石磯,這裡可能指洗衣的地方。

繙譯

家住在春波之上,春意正濃卻未能歸去。 新長的桃花映襯著水波,應該已經淹沒了浣花磯。

賞析

這首作品描繪了春天江邊的景象,通過“春波”、“桃花新水”等意象,展現了春天的生機與美麗。詩中“家住春波上”一句,既表達了詩人對家的眷戀,又暗含了對春天美景的享受。而“春深未得歸”則透露出一種淡淡的憂傷,可能是因美景而畱連,也可能是因其他原因無法歸家。後兩句通過對“桃花新水長”和“應沒浣花磯”的描寫,進一步以景生情,抒發了詩人對春天變化的感慨和對家的思唸。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文