狗馬辭

狗有烏龍兮馬有的盧,的盧徇主兮烏龍食奴。於乎交之借兮無解,孤之託兮無嬰。 吁嗟烏龍兮狗之解,吁嗟的盧兮馬之嬰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 烏龍:指黑狗。
  • 的盧:古代傳說中的駿馬,這裏指駿馬。
  • 徇主:爲忠誠於主人而犧牲。
  • 食奴:指狗吃奴僕,這裏比喻狗對主人的忠誠。
  • 交之借:指交情或信任的寄託。
  • 孤之託:孤獨時的依靠。
  • 無解:無法解脫。
  • 無嬰:無法承擔。
  • 吁嗟:嘆息聲。

翻譯

狗中有名叫烏龍的,馬中有名叫的盧的,的盧爲了忠誠於主人而犧牲,烏龍則忠誠地守護着主人。唉,這種交情和信任的寄託是無法解脫的,孤獨時的依靠也是無法承擔的。 唉,烏龍啊,你是狗中的典範;唉,的盧啊,你是馬中的英雄。

賞析

這首作品通過對比狗和馬的不同忠誠表現,表達了作者對忠誠與犧牲精神的讚美。烏龍和的盧分別代表了狗和馬中最爲忠誠的典範,它們的行爲體現了對主人的無私奉獻。詩中的「交之借兮無解,孤之託兮無嬰」反映了忠誠與信任的深厚,以及孤獨時對忠誠夥伴的依賴。整首詩語言簡練,意境深遠,通過動物的形象傳達了深刻的人文關懷和道德思考。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文