送薛推官詩
有淵有清,又靜且平。
有照斯應,有撓有澄。
我有疑臬,伊誰質之。
我有枉罰,伊誰出之。
孰奪我美,心如失之。
雖奪我美,其用則邇。
何以用之,驄馬御史。
雖驄馬史,羣吏之師,四方之紀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疑臬(yí niè):指疑難案件。
- 枉罰:不公正的懲罰。
- 驄馬御史(cōng mǎ yù shǐ):指騎着青白色馬的監察御史,這裏比喻公正的官員。
- 羣吏之師:指官員的楷模。
- 四方之紀:指國家的法律和秩序。
翻譯
你的心靈深邃而清澈,既寧靜又平和。 你的智慧如鏡,能應答各種挑戰,也能澄清混亂。 我遇到了疑難案件,誰能幫我解答? 我受到了不公正的懲罰,誰能幫我解脫? 如果失去了公正,我的心會感到失落。 雖然失去了表面的美好,但它的實際作用卻近在咫尺。 這種作用是什麼呢?就是像騎着青白色馬的監察御史那樣公正無私。 雖然這樣的官員只是衆多官員中的一員,但他們是官員的楷模,是維護國家法律和秩序的關鍵。
賞析
這首詩通過對比「我」的困境與「你」的品質,讚美了薛推官的公正與智慧。詩中,「我」的疑案與枉罰象徵着社會的複雜與不公,而「你」的清澈與平靜則代表了理想的司法官員形象。詩人通過「驄馬御史」的比喻,強調了公正官員的重要性,他們不僅是羣吏的楷模,更是維護國家法律和秩序的支柱。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對公正司法的渴望和對理想官員的推崇。