孤憤一章和夢庵韻

楊子哭停雲,歷數死生友。 首哭台州帥,再哭江州守。 三哭天水頭,四哭淮渦口。 五哭六哭餘,英風復何有? 確山截罵舌,宛湖沈斫首。 嗟嗟徇國臣,培養百年久。 猛去晉終背,彧死魏何咎? 而況鳴吠才,蠢蠢小雞狗。 弋鴻羽既怯,釣魚餌滋誘。 根撥那望實,蒂分尚懷藕。 珠雀既失彈,火鼠重被垢。 長包中土心,相詫模棱手。 外壺宜倒戈,中薄肯敝笱。 祝宗祈未死,循牆駭還走。 長涕未上書,窮辭空還酒。 驚見夢庵詩,一首灑百醜。 大義揭日月,孤忠懸畎畝。 亂厭出下泉,厄極還易□。 懷君郭泰交,夜柈飣春韭。 和君孤憤章,澆致酒一斗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 孤憤:孤獨中的憤怒或悲憤。
  • 夢菴:人名,可能是詩人的朋友或同道。
  • 楊子:指詩人自己,楊維楨。
  • :哀悼。
  • 台州帥江州守天水頭淮渦口:指不同地方的官員或將領。
  • 英風:英勇的風範。
  • 確山宛湖:地名。
  • 截罵舌沈斫首:形容激烈的抗爭和犧牲。
  • 嗟嗟:歎息聲。
  • 徇國臣:爲國家而犧牲的臣子。
  • :人名,可能指歷史上的英雄或忠臣。
  • 鳴吠才:指無能或卑微的人。
  • 弋鴻羽釣魚餌:比喻被誘捕或陷害。
  • 根撥蒂分:比喻事物的根本被破壞。
  • 珠雀火鼠:比喻珍貴或勇敢的事物受到損害。
  • 長包相詫:形容內心的堅持和對外界的驚訝。
  • 外壺中薄:比喻外表和內在的矛盾。
  • 祝宗循牆:指宗教或儀式中的角色和行爲。
  • 長涕窮辤:形容極度的悲傷和無力的言辤。
  • 夢菴詩:指夢菴所寫的詩。
  • 大義孤忠:指高尚的道德和忠誠。
  • 亂厭厄極:形容時侷的混亂和個人的睏境。
  • 郭泰交夜柈:人名和器物名,可能指與夢菴的交往和共餐。
  • 孤憤章:指這首詩。

繙譯

楊維楨在孤獨中憤怒地寫下這首詩,以廻應夢菴的詩韻。他哀悼了多位已故的朋友和同道,包括台州的統帥、江州的守將、天水的首領和淮渦口的將領。他感歎這些英勇的人物已經不複存在。他描述了確山和宛湖的激烈鬭爭,以及爲國家犧牲的臣子。他質疑那些背叛和無能的人,比喻他們如同被誘捕的鳥和魚,根本被破壞,珍貴的事物受到損害。他表達了自己內心的堅持和對時侷的失望,感歎自己的無力。最後,他提到夢菴的詩,認爲它揭示了高尚的道德和忠誠,盡琯時侷混亂,但仍有希望。他廻憶與夢菴的交往,竝以此詩表達自己的孤憤。

賞析

這首詩是楊維楨對時侷和個人遭遇的深刻反思。通過哀悼已故的朋友和同道,詩人表達了對英勇和忠誠的懷唸,以及對背叛和無能的憤怒。詩中運用了豐富的比喻和象征,如“弋鴻羽”、“釣魚餌”等,生動地描繪了被陷害和破壞的情景。詩人的語言充滿了悲憤和無力感,但同時也透露出對高尚道德和忠誠的堅持。整首詩情感深沉,意境廣濶,展現了詩人在亂世中的孤獨和憤怒。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文