(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 削立:陡峭地聳立。
- 城心:城中心。
- 白塔:白色的塔。
- 幾疑:幾乎懷疑。
- 日月:太陽和月亮,比喻時間的流逝。
- 費撐支:費力支撐。
- 一朝:一旦。
- 頓在:突然出現在。
- 闌干底:欄杆的底部。
- 悟:領悟,明白。
- 見處卑:見識淺薄。
翻譯
兩座白塔陡峭地聳立在城中心,幾乎讓人懷疑它們是爲了支撐日月而存在。一旦突然出現在欄杆底部,才領悟到自己之前的見識是多麼淺薄。
賞析
這首作品通過描繪城中心聳立的白塔,表達了作者對於自身見識的深刻反思。詩中,「削立城心雙白塔」形象地描繪了白塔的高聳與陡峭,而「幾疑日月費撐支」則巧妙地運用了誇張手法,暗示了白塔的雄偉與時間的流逝。後兩句「一朝頓在闌干底,始悟從來見處卑」則通過對比,突出了作者在見識上的轉變與提升,表達了對於自我認知的深刻洞察。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文