(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲華:年華,時光。
- 吳船:指吳地(今江蘇一帶)的船隻。
- 浮家:指漂泊不定的生活。
翻譯
郎君離去時憂慮風浪,郎君歸來時又惋惜流逝的年華。 吳地的船隻就像家一樣,無論南北,我們共同過着漂泊的生活。
賞析
這首作品通過簡潔的語言,表達了商婦對遠行丈夫的深切思念和複雜情感。詩中「郎去愁風水」描繪了商婦對丈夫旅途安全的擔憂,「郎歸惜歲華」則流露出對時光流逝的無奈和對重逢的期盼。後兩句以「吳船如屋裏,南北共浮家」形象地展現了商婦與丈夫共同經歷的漂泊生活,體現了他們相依爲命、無論身處何方都心繫彼此的深情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了元代詩歌的獨特魅力。