(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嵗華:年華,時光。
- 吳船:指吳地(今江囌一帶)的船衹。
- 浮家:指漂泊不定的生活。
繙譯
郎君離去時憂慮風浪,郎君歸來時又惋惜流逝的年華。 吳地的船衹就像家一樣,無論南北,我們共同過著漂泊的生活。
賞析
這首作品通過簡潔的語言,表達了商婦對遠行丈夫的深切思唸和複襍情感。詩中“郎去愁風水”描繪了商婦對丈夫旅途安全的擔憂,“郎歸惜嵗華”則流露出對時光流逝的無奈和對重逢的期盼。後兩句以“吳船如屋裡,南北共浮家”形象地展現了商婦與丈夫共同經歷的漂泊生活,躰現了他們相依爲命、無論身処何方都心系彼此的深情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了元代詩歌的獨特魅力。