(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 娉婷(pīng tíng):形容女子姿態美好。
- 絕色:極其美麗的容貌。
- 鉛華:古代女子化妝用的鉛粉。
- 修竹:修長的竹子。
- 盛年:壯年,指年輕力壯的時期。
- 事夫婿:侍奉丈夫。
- 錦玉:華美的服飾和珍貴的玉器,這裏指家境富裕。
- 精舍:指家中裝飾精美、陳設華麗的房間。
- 伯鸞妻:指古代賢婦,伯鸞是古代的賢人,其妻以賢德著稱。
- 惓然:憂慮、憂愁的樣子。
- 風榭:建在高處的亭臺,可以遠眺風景。
- 東家兒:指鄰家的男子。
翻譯
那二八年華的女子,美貌難以用畫筆描繪。新妝上薄薄的鉛粉,在修長的竹子下照影。正值壯年侍奉丈夫,家中裝飾華麗,陳設精美。雖然不是伯鸞那樣的賢妻,卻也憂慮珍惜着春夜。月下彈琴完畢,默默地倚靠在高臺之上。寄語鄰家的男子,不要輕易娶走這紅顏。
賞析
這首作品描繪了一位美麗而憂鬱的女子形象。詩中,「娉婷二八女」一句即點明瞭女子的年輕與美貌,而「絕色妙難畫」則進一步強調了她的美麗非凡。通過「新妝薄鉛華,照影修竹下」的細膩描繪,展現了女子在自然環境中的優雅姿態。後文則通過對比「錦玉耀精舍」與「雖非伯鸞妻」,表達了女子雖生活富裕卻內心憂慮的情感。結尾的「寄語東家兒,紅顏莫輕嫁」則是女子對未來的憂慮與期望,希望自己的美麗與青春不要被輕易辜負。整首詩語言優美,意境深遠,表達了女子對美好生活的嚮往與對未來的憂慮。