行路難
奉君七寶鳳凰之繡柱,五色麒麟之錦囊。王母九霞觴中之酒,秦女萬縷爐中之香。
去年紅花今日開,昨日紅顏今日老。一生三萬六千日,歡日頗多愁日少。
對吳歌,看楚舞,歌舞匆匆變今古。歸去來,莫行路。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉:獻上。
- 七寶鳳凰之繡柱:指用七寶裝飾的鳳凰圖案的繡品,這裏形容極其珍貴華麗。
- 五色麒麟之錦囊:指用五彩麒麟圖案的錦緞製成的囊袋,同樣形容珍貴。
- 王母九霞觴中之酒:指王母娘娘所飲的九霞酒,傳說中的仙酒,象徵着長壽和吉祥。
- 秦女萬縷爐中之香:指秦地女子所焚的香,萬縷形容香菸繚繞,香氣濃郁。
- 三萬六千日:指人的一生,大約一百年,這裏泛指人的一生。
- 吳歌:指吳地的歌曲。
- 楚舞:指楚地的舞蹈。
翻譯
獻上用七寶裝飾的鳳凰繡品,以及五彩麒麟圖案的錦囊。王母娘娘飲用的九霞仙酒,秦地女子焚燒的萬縷香菸。 去年的紅花今天依舊盛開,昨日的紅顏今天已經老去。一生大約三萬六千天,歡樂的日子多於憂愁的日子。 聽着吳地的歌曲,看着楚地的舞蹈,歌舞匆匆間古今已變。回去吧,不要再踏上旅途。
賞析
這首作品通過對比過去與現在,表達了人生短暫、時光易逝的哀愁。詩中「去年紅花今日開,昨日紅顏今日老」一句,巧妙地運用自然景象與人生境遇的對比,突顯了歲月的無情。後文通過對吳歌楚舞的描寫,進一步以歌舞的變遷來象徵時代的更迭,最終呼喚「歸去來,莫行路」,流露出對安定生活的嚮往和對旅途勞頓的厭倦。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和社會的深刻洞察。