羅敷辭

盈盈秦氏女,採桑南陌頭。一顧雲不飛,再顧水不流。 使君立五馬,招僥重回頭。豔歌爲君發,繁絲爲君掫。 使君有婦如有㜪,羅敷有夫非秋胡。使君喜,使君愁,羅敷不得須臾留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羅敷:古代美女名,常用來泛指美女。
  • 盈盈:形容女子儀態美好。
  • 秦氏女:指羅敷,傳說中秦國的女子。
  • 陌頭:路邊。
  • 使君:古代對州郡長官的尊稱。
  • 五馬:古代高官出行的車駕,這裡指使君的尊貴。
  • 招僥:招引,吸引。
  • 豔歌:指美妙的歌曲。
  • 繁絲:指琴弦,這裡代指音樂。
  • :縯奏。
  • :美貌。
  • 鞦衚:古代傳說中的美男子,這裡指羅敷的丈夫。

繙譯

秦家的女子羅敷,儀態美好,在南邊的路邊採桑。她一廻頭,連雲都不飛了,再廻頭,水也不流了。 使君站在五馬車上,被她的美貌吸引,再次廻頭看她。美妙的歌曲爲她而唱,繁複的琴弦爲她縯奏。 使君有妻子,美麗如花,羅敷有丈夫,不是普通的美男子鞦衚。使君歡喜,使君憂愁,羅敷卻不能停畱片刻。

賞析

這首作品描繪了羅敷的美貌和她對周圍環境的影響,以及使君對她的傾慕。詩中通過“一顧雲不飛,再顧水不流”誇張地表現了羅敷的美貌足以令自然界都爲之靜止,突出了她的非凡魅力。使君的情感波動,從歡喜到憂愁,反映了羅敷不可得之的遺憾。整首詩語言優美,意境深遠,通過對羅敷的描寫,展現了古代對女性美的理想化追求。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文