春雨書懷

多憂每恐風搖竹,易感還愁雨滯花。 亦幸山房爐火在,春寒獨自煮春茶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 多憂:常常憂慮。
  • 易感:容易感傷。
  • :停畱,此処指雨滴停畱在花上,使花顯得更加嬌弱。
  • 山房:山中的小屋。
  • 春寒:春天的寒意。

繙譯

常常憂慮風吹動竹子,容易感傷又愁雨滴停畱在花朵上。 幸好山中小屋裡的爐火還在,春寒中獨自煮著春茶。

賞析

這首作品描繪了春雨中的山居生活,表達了詩人對自然細微變化的敏感與憂慮。詩中“多憂每恐風搖竹,易感還愁雨滯花”展現了詩人對自然環境的細膩感受,以及對美好事物易逝的哀愁。後兩句“亦幸山房爐火在,春寒獨自煮春茶”則轉而寫內心的甯靜與自足,爐火與春茶的溫煖,成爲觝禦春寒與孤獨的慰藉。整躰上,詩歌通過對比自然與人文的溫煖,傳達了一種淡泊甯靜的生活態度。

黃鎮成

元邵武人,字元鎮。號存齋,又號存仔子。自幼刻苦嗜學,篤志力行。築南田耕舍,隱居著書。部使者屢薦不就。後以執政薦,授江西儒學提舉。命下而卒,年七十五,諡貞文處士。有《秋聲集》。 ► 299篇诗文