(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 達人:指通達事理的人。
- 高蹈:指隱居或隱居的生活。
- 寒士:貧窮的讀書人。
- 耽:沉溺,喜愛而沉浸其中。
- 禦冬:抵禦寒冷的冬天。
- 重裘:厚重的皮衣。
- 棲棲:忙碌不安的樣子。
- 調高:指詩文的格調高雅。
- 緇衣:黑色的衣服,這裏指《詩經》中的《緇衣》篇。
- 薄言:謙辭,表示自己的言辭淺薄。
- 心曲:內心深處的情感。
- 慚羞:羞愧。
翻譯
通達事理的人樂於隱居,而貧窮的讀書人卻沉溺於遠行。遠行又想去哪裏呢?抵禦寒冷的冬天卻沒有厚重的皮衣。在忙碌的道路上徘徊,四周環顧,誰能與我共商大計?突然間,溫暖的話語安慰了我,感到慶幸和滿足,還有什麼可求的呢?反覆吟誦《詩經》中的《緇衣》篇,其格調高雅,我怎能迴應?用淺薄的言辭表達內心的情感,最終還是感到羞愧。
賞析
這首詩表達了詩人對於隱居生活的嚮往與對現實困境的無奈。詩中,「達人樂高蹈」與「寒士耽遠遊」形成鮮明對比,突出了詩人內心的矛盾。通過對「禦冬無重裘」和「棲棲道路間」的描寫,詩人展現了自己在物質和精神上的雙重困境。最後,通過對《緇衣》詩的反覆吟誦和自我反省,詩人表達了對高雅文化的敬仰以及對自己現狀的羞愧感。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人深沉的內心世界和對理想的執着追求。