放歌臺

堂搆新池上,閒來放浩歌。 陽春元寡和,夜月許誰過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 堂搆:指建築在水池上的堂屋。
  • 陽春:指高雅的藝術作品或曲調,這裡比喻高雅的詩歌。
  • 寡和:少有應和,指難以找到知音或共鳴。

繙譯

在水池上的堂屋中,我閑暇時來放聲高歌。 高雅的詩歌本就少有人能應和, 在這甯靜的夜晚,月光下,誰會來訪我呢?

賞析

這首作品描繪了詩人在水邊堂屋中獨自放歌的情景,表達了一種超然物外、自得其樂的情懷。詩中“陽春元寡和”一句,既顯示了詩人對自己詩歌才華的自信,也透露出一種知音難尋的孤寂感。末句“夜月許誰過”則增添了一絲期待與遐想,使得整首詩的意境更加深遠和富有詩意。

黃鎮成

元邵武人,字元鎮。號存齋,又號存仔子。自幼刻苦嗜學,篤志力行。築南田耕舍,隱居著書。部使者屢薦不就。後以執政薦,授江西儒學提舉。命下而卒,年七十五,諡貞文處士。有《秋聲集》。 ► 299篇诗文