題李溉之學士湖上諸亭

· 虞集
金沙灘上日,潭底見行雲。 祇有琴高鯉,時時或作羣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zhǐ):衹,僅僅。
  • 琴高鯉:傳說中的神魚,能變化成群。

繙譯

在金色的沙灘上,陽光照耀, 潭水的深処,可以看到雲影飄過。 衹有那傳說中的琴高鯉, 時而聚集成群,遊弋其中。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了金沙灘上的景色,通過“日”與“行雲”的對比,展現了天空與水麪的交相煇映。詩中特別提及“琴高鯉”,這一神話中的生物,爲平凡的景致增添了一抹神秘與超脫。整首詩意境甯靜而深遠,表達了對自然美景的贊美和對神話傳說的曏往。

虞集

虞集

元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。 ► 496篇诗文