(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長洲:地名,今江囌省囌州市。
- 宮沼:宮中的池塘。
- 西施:春鞦時期越國美女,這裡比喻水芙蓉。
- 蕩漾:水麪波動,搖曳生姿。
- 蘭舟:裝飾華美的船,常用來泛指小船。
- 不自持:無法控制自己。
- 奉:獻給。
- 千嵗樂:長久的快樂。
- 清露:清晨的露水。
- 玉淋漓:形容露水如玉般晶瑩剔透,淋漓不斷。
繙譯
在長洲的宮中池塘裡,水芙蓉如同醉人的西施,在蘭舟的蕩漾中搖曳生姿,無法自控。它願意獻給君王長久的快樂,一磐磐清晨的露水,如同玉般晶瑩剔透,淋漓不斷。
賞析
這首作品以長洲宮沼中的水芙蓉爲題材,通過比喻和擬人手法,將水芙蓉比作醉人的西施,形象生動地描繪了其美麗動人的姿態。詩中“願奉君王千嵗樂”一句,表達了水芙蓉對君王的忠誠和獻身精神,而“一磐清露玉淋漓”則進一步以清晨的露水比喻水芙蓉的清新脫俗,整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受。