正月十一日朝回即事

· 虞集
宮樹春陰合,霓旌拂曙來。 天光臨閣道,雲氣轉蓬萊。 晝漏沈沈鼓,晨尊灩灩杯。 香霏簾底霧,樂殷殿前雷。 祥瑞儀曹奏,珍淳尚食催。 舞庭分鷺序,效獻過龍媒。 融雪微生草,輕風不動埃。 老人南極至,王母上方回。 玉色何多喜,金華得重陪。 裁詩賀新雨,西閣待門開。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 霓旌(ní jīng):彩色的旗幟,古代帝王出行時所用。
  • (shǔ):天剛亮的時候。
  • 閣道:宮中的樓閣之間的通道。
  • 蓬萊:神話中的仙山,常用來比喻仙境或高遠的地方。
  • 晝漏:古代用來計時的漏壺,這裏指白天的時光。
  • 沈沈(chén chén):形容聲音深沉。
  • 晨尊:早晨的酒杯。
  • 灩灩(yàn yàn):形容酒杯中酒光閃動的樣子。
  • 香霏:香氣飄散。
  • 簾底:簾子的下方。
  • 樂殷:音樂聲大。
  • 殿前雷:形容音樂聲如雷鳴。
  • 儀曹:古代官名,掌管禮儀。
  • 尚食:古代官名,掌管皇帝的飲食。
  • 鷺序:鷺鳥飛翔時的隊形,比喻官員的行列。
  • 效獻:效忠獻身。
  • 龍媒:指皇帝。
  • 上方回:指神仙從天上返回。
  • 玉色:形容臉色如玉,表示喜悅。
  • 金華:金色的花,比喻榮耀。
  • 裁詩:創作詩歌。
  • 西閣:宮中的樓閣。

翻譯

春天的氣息使得宮中的樹木顯得更加陰涼,彩色的旗幟在黎明時分飄揚而來。天光灑在宮中的樓閣通道上,雲氣彷彿流轉到了神話中的蓬萊仙境。白天的時光在深沉的鼓聲中流逝,早晨的酒杯中酒光閃爍。香氣如霧般從簾子下方飄散,音樂聲如雷鳴般在殿前響起。祥瑞的景象被禮儀官奏報,珍貴的食物被尚食官催促準備。舞者在庭中排列有序,效忠獻身的官員經過皇帝面前。融雪使得草地微微生長,輕風卻未揚起塵埃。老人如同南極星般降臨,王母娘娘從天上返回。喜悅之情溢於言表,榮耀之花再次陪伴。創作詩歌慶祝這新的一天,期待宮中樓閣的門打開。

賞析

這首作品描繪了宮廷春日的祥和景象,通過豐富的意象展現了宮中的繁華與寧靜。詩中「霓旌拂曙來」、「天光臨閣道」等句,以絢麗的色彩和宏大的場景,傳達出皇家的威嚴與春日的生機。後文通過「香霏簾底霧」、「樂殷殿前雷」等細膩的描寫,展現了宮廷生活的精緻與音樂的震撼。整首詩語言華麗,意境深遠,表達了對皇室繁榮與春天美好的讚美之情。

虞集

虞集

元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。 ► 496篇诗文