放歌別戴十一
今朝春暖桃花多,爲君張宴烹明駝。酒酣慷慨高唱發,死生有命奈誰何。
王孫當日出褲下,含羞忍恥非無故。北溟魚起須扶搖,南山豹變繇煙霧。
君今貧賤何須愁,才氣無雙天所留。莊蹻人肝可分食,伯夷薇蕨且莫憶。
隱忍終酬國士知,深沉不必時人識。紛紛天下無賢良,豺虎皆化爲侯王。
我今挽弓三石強,欲射不射心徬徨。徬徨兮何極,臨歧淚沾臆。
王陵有母發垂白,遇難不能供子職。知君肝膽如青天,甘肥可託供朝夕。
鶩鳥將搏先戢翼,聖人將動必愚色。丈夫所患獨無身,我今且就朱家匿。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
張宴:設宴款待
明駝:指明代的駝子,這裏指爲宴會烹飪的駝子
慷慨:豪爽慷慨
含羞忍恥:形容害羞不好意思
北溟:北海
須扶搖:指傳說中的魚龍,能夠扶搖直上九萬里
南山:南嶽衡山
繇:通「遙」,遙遠
莊蹻:指莊子和蹇叔
伯夷:古代賢臣伯夷
薇蕨:指薇和蕨,古代兩種植物,比喻賢臣
隱忍:隱藏忍耐
國士:忠臣
紛紛:形容很多
豺虎:比喻兇惡之人
挽弓三石:拉弓力量達到三石(一石等於120斤)
翻譯
今天春暖花開,爲你設宴烹煮明代的駝子。酒醉後豪爽高歌,生死有命又能如何。
當年王孫出身高貴,卻忍辱含羞非無緣由。北海的魚龍鬚扶搖,南嶽的豹子變幻煙霧。
你現在貧窮又何須憂慮,才華卻是上天所留。莊子和蹇叔的肝臟可供食用,伯夷的薇和蕨就不要再憶起。
隱藏忍耐最終會得到國士的認可,深沉不必讓時人瞭解。天下紛紛無賢良,兇惡之人都變成了侯王。
我如今拉弓力量達到三石,欲射卻心中猶豫。猶豫之際何所極致,面對岔路淚水溼潤心懷。
王陵的母親頭髮已經發白,遇難卻無法供養子女。知道你的膽識如同晴朗的天空,願意託付給你供養朝夕。
鶩鳥將要撲擊先折翼,聖人將要行動必定會露出愚昧的表情。丈夫所擔憂的只是無法保全自己,我如今只能躲藏在朱家。
賞析
這首古詩描繪了一個貧賤之人的心境,表達了對命運的無奈和對賢臣的讚頌。通過對古代歷史人物和傳說的引用,展現了作者對忠臣義士的敬仰之情,同時也反映了社會風氣的淪喪和人心的浮躁。整首詩語言優美,意境深遠,通過對古代典故的巧妙運用,展現了作者對時代和人性的深刻思考。